GENERAL CONDITIONS
FOR THE SUPPLY OF PRODUCTS AND SERVICES 
OF THE ELECTRICAL AND ELECTRONICS INDUSTRY (“GL”)*

– as of June 2005 –

  * “GL” refers to “Grüne Lieferbedingungen”. The original German text shall be the governing version.

I. GENERAL PROVISIONS

  1. Legal relations between Supplier and Purchaser in connection with supplies and/or services of the Supplier (hereinafter referred to as “Supplies”) shall be solely governed by the present GL. The Purchaser’s general terms and con­ditions shall apply only if expressly accepted by the Supplier in writing. The scope of delivery shall be determined by the congruent mutual written decla­rations.
  2. The Supplier herewith reserves any industrial property rights and/or copy­rights pertaining to its cost estimates, drawings and other documents (her­einafter referred to as “Documents”). The Documents shall not be made accessible to third parties without the Supplier’s prior consent and shall, upon request, be returned without undue delay to the Supplier if the contract is not awarded to the Supplier. Sentences 1 and 2 shall apply mutatis mut­andis to the Purchaser’s Documents; these may, however, be made accessi­ble to those third parties to whom the Supplier has rightfully subcontracted Supplies.
  3. The Purchaser has the non-exclusive right to use standard software and firmware, provided that it remains unchanged, is used within the agreed per­formance parameters, and on the agreed equipment. Without express agree­ment the Purchaser may make one back-up copy of standard software.
  4. Partial deliveries are allowed, unless they are unreasonable to accept for the Purchaser.
  5. The term „claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.

II. PRICES, TERMS OF PAYMENT, AND SET-OFF

  1. Prices are ex works and excluding packaging; value added tax shall be added at the then applicable rate.
  2. If the Supplier is also responsible for assembly or erection and unless other­wise agreed, the Purchaser shall pay the agreed remuneration and any inci­dental costs required, e. g. for traveling and transport as well as allowances.
  3. Payments shall be made free Supplier’s paying office.
  4. The Purchaser may set off only those claims which are undisputed or non-­appealable.

III. RETENTION OF TITLE

  1. The items pertaining to the Supplies (“Retained Goods”) shall remain the Supplier’s property until each and every claim the Supplier has against the Purchaser on account of the business relationship has been fulfilled. If the combined value of the Supplier’s security interests exceeds the value of all secured claims by more than 10 %, the Supplier shall release a correspon­ding part of the security interest if so requested by the Purchaser; the Supplier shall be entitled to choose which security interest it wishes to release.
  2. For the duration of the retention of title, the Purchaser may not pledge the Retained Goods or use them as security, and resale shall be possible only for resellers in the ordinary course of their business and only on condition that the reseller receives payment from its customer or makes the transfer of pro­perty to the customer dependent upon the customer fulfilling its obligation to effect payment.
  3. The Purchaser shall inform the Supplier forthwith of any seizure or other act of intervention by third parties.
  4. Where the Purchaser fails to fulfil its duties, fails to make payment due, or otherwise violates its obligations the Supplier shall be entitled to rescind the contract and take back the Retained Goods in the case of continued failure following expiry of a reasonable remedy period set by the Supplier; the sta­tutory provisions providing that a remedy period is not needed shall be unaf­fected. The Purchaser shall be obliged to return the Retained Goods. The fact that the Supplier takes back Retained Goods and/or exercises the retention of title, or has the Retained Goods seized, shall not be construed to constitute a rescission of the contract, unless the Supplier so expressly declares.

IV. TIME FOR SUPPLIES; DELAY

  1. Times set for Supplies shall only be binding if all Documents to be furnished by the Purchaser, necessary permits and approvals, especially concerning plans, are received in time and if agreed terms of payment and other obliga­tions of the Purchaser are fulfilled. If these conditions are not fulfilled in time, times set shall be extended reasonably; this shall not apply if the Supplier is responsible for the delay.
  2. If non-observance of the times set is due to force majeure such as mobiliza­tion, war, rebellion or similar events, e. g. strike or lockout, such time shall be extended accordingly. The same shall apply if the Supplier does not receive its own supplies in due time or in due form.
  3. If the Supplier is responsible for the delay (hereinafter referred to as “Delay”) and the Purchaser has demonstrably suffered a loss therefrom, the Purchaser may claim a compensation as liquidated damages of 0.5 % for every completed week of Delay, but in no case more than a total of 5 % of the price of that part of the Supplies which due to the Delay could not be put to the intended use.
  4. Purchaser’s claims for damages due to delayed Supplies as well as claims for damages in lieu of performance exceeding the limits specified in No. 3 above are excluded in all cases of delayed Supplies, even upon expiry of a time set to the Supplier to effect the Supplies. This shall not apply in cases of mandatory liability based on intent, gross negligence, or due to loss of life, bodily injury or damage to health. Rescission of the contract by the Purchaser based on statute is limited to cases where the Supplier is respon­sible for the delay. The above provisions do not imply a change in the bur­den of proof to the detriment of the Purchaser.
  5. At the Supplier’s request, the Purchaser shall declare within a reasonable period of time whether it, due to the delayed Supplies, rescinds the contract or insists on the delivery of the Supplies.
  6. If dispatch or delivery, due to Purchaser’s request, is delayed by more than one month after notification of the readiness for dispatch was given, the Purchaser may be charged, for every additional month commenced, storage costs of 0.5 % of the price of the items of the Supplies, but in no case more than a total of 5 %. The parties to the contract may prove that higher or, as the case may be, lower storage costs have been incurred.

V. PASSING OF RISK

  1. Even where delivery has been agreed freight free, the risk shall pass to the Purchaser as follows:
      a)  if the Supplies do not include assembly or erection, at the time when the Supplies are shipped or picked up by the carrier. Upon the Purchaser’s request, the Supplier shall insure the Supplies against the usual risks of transport at the Purchaser’s expense;
      b)  if the Supplies include assembly or erection, at the day of taking over in the Purchaser’s own works or, if so agreed, after a fault-free trial run.
  2. The risk shall pass to the Purchaser if dispatch, delivery, the start or perfor­mance of assembly or erection, the taking over in the Purchaser’s own works, or the trial run is delayed for reasons for which the Purchaser is responsible or if the Purchaser has otherwise failed to accept the Supplies.

VI. ASSEMBLY AND ERECTION

Unless otherwise agreed in written form, assembly and erection shall be subject to the following provisions:

  1. The Purchaser shall provide at its own expense and in due time:
      a)  all earth and construction work and other ancillary work outside the Supplier’s scope, including the necessary skilled and unskilled labor, con­struction materials and tools,
      b)  the equipment and materials necessary for assembly and commissioning such as scaffolds, lifting equipment and other devices as well as fuels and lubricants,
      c)  energy and water at the point of use including connections, heating and lighting,
      d)  suitable dry and lockable rooms of sufficient size adjacent to the site for the storage of machine parts, apparatus, materials, tools, etc. and ade­quate working and recreation rooms for the erection personnel, including sanitary facilities as are appropriate in the specific circumstances; further­more, the Purchaser shall take all measures it would take for the protec­tion of its own possessions to protect the possessions of the Supplier and of the erection personnel at the site,
      e)  protective clothing and protective devices needed due to particular con­ditions prevailing on the specific site.
  2. Before the erection work starts, the Purchaser shall unsolicitedly make avai­lable any information required concerning the location of concealed electric power, gas and water lines or of similar installations as well as the necessa­ry structural data.
  3. Prior to assembly or erection, the materials and equipment necessary for the work to start must be available on the site of assembly or erection and any preparatory work must have advanced to such a degree that assembly or erection can be started as agreed and carried out without interruption. Access roads and the site of assembly or erection must be level and clear.
  4. If assembly, erection or commissioning is delayed due to circumstances for which the Supplier is not responsible, the Purchaser shall bear the reasona­ble costs incurred for idle times and any additional traveling expenditure of the Supplier or the erection personnel.
  5. The Purchaser shall attest to the hours worked by the erection personnel towards the Supplier at weekly intervals and the Purchaser shall immediate­ly confirm in written form if assembly, erection or commissioning has been completed.
  6. If, after completion, the Supplier demands acceptance of the Supplies, the Purchaser shall comply therewith within a period of two weeks. In default thereof, acceptance is deemed to have taken place. Acceptance is also dee­med to have been effected if the Supplies are put to use, after completion of an agreed test phase, if any.

VII. RECEIVING SUPPLIES

The Purchaser shall not refuse to receive Supplies due to minor defects.

VIII. DEFECTS AS TO QUALITY

The Supplier shall be liable for defects as to quality (“Sachmängel”, hereinafter referred to as “Defects”) as follows:

  1. Defective parts or defective services shall be, at the Supplier’s discretion, repaired, replaced or provided again free of charge, provided that the reason for the Defect had already existed at the time when the risk passed.
  2. Claims for repair or replacement are subject to a statute of limitations of 12 months calculated from the start of the statutory statute of limitations; the same shall apply mutatis mutandis in the case of rescission and reduction. This shall not apply where longer periods are prescribed by law according to Sec. 438 para. 1 No. 2 (buildings and things used for a building), Sec. 479 para. 1 (right of recourse), and Sec. 634a para. 1 No. 2 (defects of a building) German Civil Code (“BGB”), in the case of intent, fraudulent concealment of the Defect or non-compliance with guaranteed characteristics (Beschaffenheitsgarantie). The legal provisions regarding suspension of the statute of limitations (“Ablaufhemmung”, “Hemmung”) and recommence­ment of limitation periods shall be unaffected.
  3. Notifications of Defect by the Purchaser shall be given in written form without undue delay.
  4. In the case of notification of a Defect, the Purchaser may withhold payments to an amount that is in a reasonable proportion to the Defect. The Purchaser, however, may withhold payments only if the subject-matter of the notification of the Defect involved is justified and incontestable. The Purchaser has no right to withhold payments to the extent that its claim of a Defect is time-bar­red. Unjustified notifications of Defect shall entitle the Supplier to demand reimbursement of its expenses by the Purchaser.
  5. The Supplier shall be given the opportunity to repair or to replace the defec­tive good (“Nacherfüllung”) within a reasonable period of time.
  6. If repair or replacement is unsuccessful, the Purchaser is entitled to rescind the contract or reduce the remuneration; any claims for damages the Purchaser may have according to No. 10 shall be unaffected.
  7. There shall be no claims based on Defect in cases of insignificant deviations from the agreed quality, of only minor impairment of usability, of natural wear and tear, or damage arising after the passing of risk from faulty or negligent handling, excessive strain, unsuitable equipment, defective civil works, inap­propriate foundation soil, or claims based on particular external influences not assumed under the contract, or from non-reproducible software errors. Claims based on defects attributable to improper modifications or repair work carried out by the Purchaser or third parties and the consequences the­reof are likewise excluded.
  8. The Purchaser shall have no claim with respect to expenses incurred in the course of supplementary performance, including costs of travel, transport, labor, and material, to the extent that expenses are increased because the subject-matter of the Supplies has subsequently been brought to another location than the Purchaser’s branch office, unless doing so complies with the normal use of the Supplies.
  9. The Purchaser’s right of recourse against the Supplier pursuant to Sec. 478 BGB is limited to cases where the Purchaser has not concluded an agree­ment with its customers exceeding the scope of the statutory provisions governing claims based on Defects. Moreover, No. 8 above shall apply muta­tis mutandis to the scope of the right of recourse the Purchaser has against the Supplier pursuant to Sec. 478 para. 2 BGB.
  10. The Purchaser shall have no claim for damages based on Defects. This shall not apply to the extent that a Defect has been fraudulently concealed, the guaranteed characteristics are not complied with, in the case of loss of life, bodily injury or damage to health, restrictions to liberty and/or intentionally or grossly negligent breach of contract on the part of the Supplier. The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment of the Purchaser. Any other or additional claims of the Purchaser exceeding the claims provided for in this Article VIII, based on a Defect, are excluded.

IX. INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS AND COPYRIGHT; DEFECTS IN TITLE

  1. Unless otherwise agreed, the Supplier shall provide the Supplies free from third parties’ industrial property rights and copyrights (hereinafter referred to as “IPR”) with respect to the country of the place of delivery only. If a third party asserts a justified claim against the Purchaser based on an infringe­ment of an IPR by the Supplies made by the Supplier and used in conformity with the contract, the Supplier shall be liable to the Purchaser within the time period stipulated in Article VIII No. 2 as follows:
      a)  The Supplier shall choose whether to acquire, at its own expense, the right to use the IPR with respect to the Supplies concerned or whether to modify the Supplies such that they no longer infringe the IPR or replace them. If this would be impossible for the Supplier under reasonable con­ditions, the Purchaser may rescind the contract or reduce the remunera­tion pursuant to the applicable statutory provisions.
      b)  The Supplier’s liability to pay damages is governed by Article XI.
      c)  The above obligations of the Supplier shall apply only if the Purchaser (i) immediately notifies the Supplier of any such claim asserted by the third party in written form, (ii) does not concede the existence of an infringe­ment and (iii) leaves any protective measures and settlement negotiations to the Supplier’s discretion. If the Purchaser stops using the Supplies in order to reduce the damage or for other good reason, it shall be obliged to point out to the third party that no acknowledgement of the alleged infringement may be inferred from the fact that the use has been discon­tinued.
  2. Claims of the Purchaser shall be excluded if it is responsible for the infringe­ment of an IPR.
  3. Claims of the Purchaser are also excluded if the infringement of the IPR is caused by specifications made by the Purchaser, by a type of use not fore­seeable by the Supplier or by the Supplies being modified by the Purchaser or being used together with products not provided by the Supplier.
  4. In addition, with respect to claims by the Purchaser pursuant to No. 1 a) above, Article VIII Nos. 4, 5, and 9 shall apply mutatis mutandis in the event of an infringement of an IPR.
  5. Where other defects in title occur, Article VIII shall apply mutatis mutandis.
  6. Any other claims of the Purchaser against the Supplier or its agents or any such claims exceeding the claims provided for in this Article IX, based on a defect in title, are excluded.

X. IMPOSSIBILITY OF PERFORMANCE; ADAPTATION OF CONTRACT

  1. To the extent that delivery is impossible, the Purchaser is entitled to claim damages, unless the Supplier is not responsible for the impossibility. The Purchaser’s claim for damages is, however, limited to an amount of 10 % of the value of the part of the Supplies which, owing to the impossibility, can­not be put to the intended use. This limitation shall not apply in the case of mandatory liability based on intent, gross negligence or loss of life, bodily injury or damage to health; this does not imply a change in the burden of proof to the detriment of the Purchaser. The Purchaser’s right to rescind the contract shall be unaffected.
  2. Where unforeseeable events within the meaning of Article IV No. 2 substan­tially change the economic importance or the contents of the Supplies or considerably affect the Supplier’s business, the contract shall be adapted taking into account the principles of reasonableness and good faith. To the extent this is not justifiable for economic reasons, the Supplier shall have the right to rescind the contract. If the Supplier intends to exercise its right to rescind the contract, it shall notify the Purchaser thereof without undue delay after having realized the repercussions of the event; this shall also apply even where an extension of the delivery period has previously been agreed with the Purchaser.

XI. OTHER CLAIMS FOR DAMAGES; STATUTE OF LIMITATIONS

  1. The Purchaser has no claim for damages based on whatever legal reason, including infringement of duties arising in connection with the contract or tort.
  2. The above shall not apply in the case of mandatory liability, e. g. under the German Product Liability Act (“Produkthaftungsgesetz”), in the case of intent, gross negligence, loss of life, bodily injury or damage to health, or breach of a condition which goes to the root of the contract (“wesentliche Vertragspflichten”). However, claims for damages arising from a breach of a condition which goes to the root of the contract shall be limited to the fore­seeable damage which is intrinsic to the contract, unless caused by intent or gross negligence or based on liability for loss of life, bodily injury or damage to health. The above provision does not imply a change in the burden of proof to the detriment of the Purchaser.
  3. To the extent that the Purchaser has a claim for damages, it shall be time-barred upon expiration of the statute of limitations pursuant to Article VIII No.2. The same shall apply to the Purchauser’s claims in connection with actions undertaken to avoid any damage (e.g. callback). In the case of claims for damages under the German Product Liability Act, the statutory statute of limitations shall apply.

XII. VENUE AND APPLICABLE LAW

  1. If the Purchaser is a businessman, sole venue for all disputes arising direct­ly or indirectly out of the contract shall be the Supplier’s place of business. However, the Supplier may also bring an action at the Purchaser’s place of business.
  2. Legal relations existing in connection with this contract shall be governed by German substantive law, to the exclusion of the United Nations Convention on contracts for the International Sale of Goods (CISG).

XIII. SEVERABILITY CLAUSE

The legal invalidity of one or more provisions of this Agreement in no way affects the validity of the remaining provisions. This shall not apply if it would be unrea­sonable for one of the parties to be obligated to continue the contract.

 
© 2005 ZVEI - Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e. V.

To top

 

SOFTWARE CLAUSE
FOR THE PROVISION OF STANDARD SOFTWARE 
FORMING AN INTEGRAL PART OF SUPPLIES*

Amending the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry” (GL)

– as of July 2004 –

  * The original German text shall be the governing version.

1. SCOPE OF APPLICATION OF THE SOFTWARE CLAUSE

(a)  This Software Clause shall apply exclusively to the provision of standard software for a limited or unlimited period as a part of or in connection with related hardware (such software hereinafter referred to as “Software”), as well as to the entire Supplies, to the extent that a breach of contract has its cause in the Software. Furthermore, hardware shall be solely subject to the conditions of the GL.
 
(b)  Firmware is not “Software” within the meaning of this Software Clause.
 
(c)  The GL shall apply to those matters as far as not specifically covered in this Software Clause.
 
(d)  The Supplier does not assume any obligation to perform software services by virtue of this Software Clause. Such services requires a separate agreement.

2. DOCUMENTATION

Article I No. 2 GL shall be supplemented as follows:
 
The provision of documentation requires a separate agreement in writing. If documentation is to be provided, the term “Software” herein­after shall also include the documentation.

3. RIGHTS TO USE

Article I No. 3 GL shall be replaced as follows:
 
(a)  The Supplier grants the Purchaser the non-exclusive right to use the Software. The right to use is limited to the agreed period of time, in the absence of such agreement, the right to use shall be unlimited in time.
 
(b)  The following supplementary conditions shall apply where the right to use is subject to a time limit:
 
     The Purchaser shall use the Software solely on the hardware refer­red to in the contract documents (e. g. software product sheet), in the absence of such reference, the use shall be limited to the respective hardware supplied together with the Software. The use of the Software on any other device shall require the express prior written consent of the Supplier and shall, if used on a more power­ful device, entitle the Supplier to claim an appropriate additional remuneration; this does not apply, however, to the extent and for the period in which the Purchaser uses a temporary substitute device within the agreed scope of use, because of a defect in the agreed device.
 
(c)  Where the contract documents refer to more than one device, the Purchaser shall not use the Software provided on more than one of these devices simultaneously (Single License), to the extent that it has not been granted a Multiple License pursuant to No. 3 (i) below. Where more than one workplace exists for a specific devi­ce where the Software can be used independently, the Single License shall apply to only one workplace.
 
(d)  The Software shall exclusively be provided in machine readable format (object code).
 
(e)  The Purchaser shall be entitled to make only one copy of the Soft­ware and solely so for back-up purposes (back-up copy). Any other duplication on the part of the Purchaser shall be allowed only subject to a Multiple License pursuant to No. 3 (i) below.
 
(f)  Save as provided for in Sec. 69 (e) (decompilation) of the German Copyright Act, the Purchaser shall not be entitled to modify, decompile, translate, or isolate parts of the Software. The Purcha­ser shall not remove alphanumeric or other identifiers from the data medium and shall transfer such identifiers unchanged to any back­up copy.
 
(g)  The Supplier grants the Purchaser the right – which shall be revo­cable for good cause – to assign the right to use granted to it to a third party. The Purchaser to whom the Software has not been pro­vided for commercial resale shall pass on the right to use the Soft­ware only together with the device it has bought in combination with the Software from the Supplier. If the right to use is transfer­red to a third party, the Purchaser shall ensure that the right to use granted to the third party does not exceed the scope of rights to the Software granted to the Purchaser under this Agreement, and the Purchaser shall ensure that the third party shall be obliged to comply with at least the same obligations as are imposed herein. When doing so, the Purchaser may not retain copies of the Soft­ware. The Purchaser shall not be entitled to grant sublicenses. Where the Purchaser provides the Software to a third party, the Purchaser shall ensure that any existing export requirements are observed and shall hold the Supplier harmless in this respect.
 
(h)  To the extent that Software is provided to the Purchaser for which the Supplier has only derived rights to use (third party software), the provisions of this No. 3 shall be amended and superseded by the conditions of use agreed between the Supplier and its licensor. To the extent that the Purchaser is provided with open source Soft­ware, the provisions of this No. 3 shall be amended and superse­ded by the conditions of use underlying the open source Software. Upon request, the Supplier shall provide the Purchaser with the source code if the provision of the source code has been agreed in the conditions of use. The Supplier shall point out in the contract documents if third party software or open source Software and pertaining conditions of use exist and make the conditions of use available if so requested. Any breach of the conditions of use on the part of the Purchaser shall entitle not only the Supplier, but also its licensor, to assert claims and rights arising therefrom in their own name.
 
(i)  The use of the Software on more than one device or simultane­ously at more than one workplace shall require a separate agree­ment on the right to use. The same shall apply if the Software is used in networks even if the Software is not copied for this purpo­se. With regard to the situations named above (hereinafter referred to as “Multiple License”) the following provisions (aa) and (bb) shall apply in addition to and with priority over the provisions of this No. 3 (a) to (h):
 
  (aa)  Multiple License requires that the Supplier expressly con­firms in writing the number of admissible copies that the Pur­chaser may make of the Software provided and the number of devices and/or workplaces where the Software may be used. No. 3 (g) second sentence shall be applicable to Multi­ple Licenses provided that they may be transferred by the Purchaser to third parties only if transferred in their totality and together with all devices on which the use of the Soft­ware is allowed.
 
  (bb)  The Purchaser shall observe the duplication rules provided by the Supplier together with the Multiple License. The Pur­chaser shall keep records on the whereabouts of all copies made and submit them to the Supplier upon request.

4. TRANSFER OF RISK

Article V GL shall be amended as follows:
 
If the Software is provided via electronic communication media (e. g. via the internet) the risk shall pass when the Software leaves the sphere of influence of the Supplier (e. g. when making a download).

5. ADDITIONAL OBLIGATIONS TO CO-OPERATE ON THE  PART OF THE PURCHASER AND LIABILITY

Article VI GL shall be supplemented as follows:
 
The Purchaser shall take all required and reasonable measures to pre­vent or limit damage attributable to the Software. In particular, the Pur­chaser shall make regular back-up copies of the programs and data.
 
To the extent the Purchaser negligently breaches this obligation, the Supplier shall not be liable for any consequences arising therefrom; this shall apply in particular to the replacement of lost or damaged data or programs. The above provision does not imply a change in the burden of proof.

6. DEFECTS AS TO QUALITY (“THE DEFECTS”)

(1)  In the case of Software provided for an unlimited period of time, Article VIII GL shall be replaced by the following:
 
  (a)  Claims based on Defects of the Software are subject to a statute of limitations of 12 months. This provision shall not apply where longer periods are prescribed by law according to Sec. 438 para. 1 No. 2 (buildings and items used for a building), Sec. 479 para. 1 (right of recourse), and Sec. 634 a para. 1 No. 2 (defects of a building) German Civil Code (“BGB”), as well as in cases of loss of life, bodily injury or damage to health, or where the Supplier intentionally or as a result of gross negligence fails to fulfil its obligation or fraudulently conceals a Defect. The statute of limitations commences upon the transfer of risk to the Purchaser. The legal provisions regarding suspension of the statute of limita­tions (“Ablaufhemmung”, “Hemmung”) and recommence­ment of limitation periods remain unaffected.
 
  (b)  Software is considered to be defective only if the Purchaser can prove that there are reproducible deviations from the specifications. A Defect shall not be deemed to exist if it does not manifest itself in the latest version supplied to the Purchaser, and the use thereof by Purchaser can reasonably be required.
 
  (c)  Notification of Defects shall be given in writing without undue delay. Defects and the relevant data processing environment shall be described as precisely as possible therein.
 
  (d)  Claims based on Defects do not exist in the cases of any of the following:
 
      -  insignificant deviations from the agreed characteristics, – only minor impairment of usability,
 
      -  damage from faulty or negligent handling,
 
      -  damage from particular external influences not assumed under the contract,
 
      -  modifications made by the Purchaser or third parties, and any consequences resulting therefrom,
 
      -  software extensions made by the Purchaser or a third party through the use of an interface provided by the Supplier,
 
      -  incompatibility of the Software provided with the data pro­cessing environment of the Purchaser.
   
  (e)  In the case of defective Software, the Supplier shall be first given the opportunity to repair or replace the Software (“Nacherfüllung”) within a reasonable period of time. The Supplier shall be entitled to choose between repair and replacement.
 
  (f)  Unless the Supplier chooses otherwise, the Supplier will correct the Defect in the Software as follows:
 
      (aa)  The Supplier will provide a replacement by way of an update or an upgrade of the Software if available to the Supplier or obtainable with reasonable efforts by the Supplier. If the Purchaser has been granted a Multiple License, it may make a corresponding number of copies of the update, or, as the case may be, upgrade.
 
      (bb)  Until an update, or, as the case may be, upgrade is pro­vided, the Supplier will make available to the Purchaser an interim solution bypassing the Defect, provided that this does not result in unreasonable expenditures and that the Purchaser would otherwise, due to the Defect, be unable to complete work that cannot be delayed.
 
      (cc)  If a data medium or documentation supplied proves to be defective, the Purchaser’s right shall be limited to demanding that the Supplier replace it with a non-defective version.
 
      (dd)  The Supplier shall have the right to choose whether it corrects the Defect at the location of the Purchaser or at its own location. If the Supplier chooses to correct the Defect at the Purchaser’s location, the Purchaser shall assure that the required hardware and software as well as the required operating conditions (including the required computing time) and qualified operating per­sonnel are available. The Purchaser shall submit to the Supplier the documents and information available to it and required for Defect correction.
 
  (g)  If the Defect cannot be corrected, the Purchaser shall be entitled to rescind the contract or reduce the remuneration, irrespective of any claims for damages it may have according to Article XI GL.
 
  (h)  Upon notification of a Defect, the Purchaser may withhold payments to a reasonable extent taking into account the Defect involved. The Purchaser, however, may withhold pay­ments only if the subject-matter of the notification is justified beyond doubt. Notification without cause shall entitle the Supplier to reimbursement of its expenses by the Purchaser.
 
  (i)  Claims for damages shall furthermore be subject to Article XI GL. Any other Defect claims or Defect claims beyond this No. 6 by the Purchaser against the Supplier or its agents shall be excluded.
 
(2)  For Software provided for a limited period of time only, letters (b), (c), (d), (e), (f) and (i) of para. 1 above shall apply mutatis mutandis instead of Article VIII. Letter (g) shall apply except that the right of rescission shall be replaced by the right to termination without notice.

7. INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS AND COPYRIGHT; DEFECTS IN TITLE

Article IX GL shall be amended as follows:
 
(1)  Article IX No. 1 GL shall apply as follows:
 
     Unless otherwise agreed, the Supplier shall provide the Supplies free from third parties’ industrial property rights and copyrights (hereinafter referred to as “IPR”) with respect to the country of the place of delivery only. If a third party asserts a justified claim against the Purchaser based on an infringement of an IPR by the Supplies made by the Supplier and used in conformity with the contract, the Supplier shall be liable to the Purchaser – in the case of Software provided for an unlimited time period within the contractual limitation period stipulated for Defects; in the case of temporarily provided Software within the statutory limitation period – as follows:
 
  (a)  (unchanged)
 
  (b)  (unchanged)
 
  (c)  (unchanged)
 
(2)  Article IX.2 GL shall apply unchanged.
 
(3)  Article IX.3 GL shall apply unchanged.
 
(4)  Article IX.4 GL shall be replaced by:
 
     In addition, with respect to claims by the Purchaser pursuant to No. 1 (a) above, No. 6 para. 1 lit. (h) and (e) first sentence of this Software Clause shall apply mutatis mutandis in the event of an infringement of an IPR.
 
(5)  Article IX.5 GL shall be replaced by:
 
     The provisions of No. 6 of this Software Clause shall apply where other defects in title occur.

8. OTHER CLAIMS FOR DAMAGES

Article XI GL shall be amended as follows:
 
(1)  Article IX.1 GL shall apply unchanged.
 
(2)  Article XI.2 GL shall apply unchanged.
 
(3)  Article X.3 GL shall apply as follows:
 
     To the extent that the Purchaser has a valid Claim for Damages according to Article XI GL, it shall be time-barred upon expiration of the statute of limitations applicable to Defects pursuant to No. 6 (1) of this Software Clause. In the case of claims for damages under the German Product Liability Act, the statutory provisions governing limitation periods shall apply.

 
© 2004 ZVEI - Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e. V.

To top

 

LIMITED LIFETIME WARRANTY
TDK-Lambda 

Certain Products may be sold with a Limited Lifetime Warranty. Only Products that are expressly designated and sold by TDK-Lambda as covered by the Limited Lifetime Warranty will be so covered. Such Products will have an extended warranty that is defined as the period ending five (5) years after TDK-Lambda discontinues manufacturing the product (as determined by TDK-Lambda), but the warranty period shall be at least ten (10) years from the date of sale by TDK-Lambda or an authorised distributor to the original enduser.

Maximum warranty period is thirty (30) years. Excluded from this Limited Lifetime Warranty are fans, blowers or other air moving devices or assemblies forming part of the covered Products. The Limited Lifetime Warranty applies only to the original end-user purchaser and is not transferable. Neither TDK-Lambda’s standard warranty nor the Limited Lifetime Warranty shall apply to any Product that has been modified or misused, or repaired by Purchaser, other end-user, or by any third party.

 

To top